TÄHELEPANU!
JÄRGNEV
TEKST VÕIB SISALDADA LINGVISTILISELT MEELEVALDSET KEELEMETSIKUT, MIS
ON PÕHJUSTATUD METSAHÄRRA MIKITA TEOSE LUGEMISEST! EBASELGUSTE VÕI
ARUSAAMATUSTE KORRAL PÖÖRDUGE METSA!
Seekordsele R-paleolingvistilise R-sünesteesia R-diskursusele
looduslikult liigirohkesse devoni ja siluri sünteesi sängi
Alam-Pedja ülemjooksu reservaadis kogunes veripunase jagu (kõik
mitmiktajurid* teavad juba/jube hästi, et igal numbril on värv!)
rrühma-metsikuid: lisaks presidendipaarile, Aivi, Grete ja Karin
ning meie vahvad uusliikmed Kristi ja Karl. Üheskoos otsustati
peegelneuronid käivitada ja ahvimetsik* endas vabastada ning pidada
seekordne arutelu vaatetornis („kuigi enamikul inimestest
ronimistung suuremaks saades hääbub, tuleb ette silmatorkavaid
erandeid”*) ja"puhuda
metsa veerel juttu mõne targa inimesega - see ongi maailma kõige
võimsam mõtlemise süsteem."*
Püssipaukude ja täägitärina ning kahurikõmina saatel võis meie
looduskaunis kohtumine alata.**
| Et metsas ellu jääda, oli Leedi kotikeses seekordne teemajook kama, karjala pirukad, pohlamuffinid, kamakäkid, kiluleivad, kultuurjõhvikad ja kuum tee. |
| R-metsikud |
| Täitsa uued: Kristi ja Karl |
Kui kõik semiootika diskursusele viidud olid, järgnes Mikita-metsikautoritutvustus „Lingvistilise metsa”, mida on nimetatud kümnendi olulisimaks teoseks, ja mis on teadjameeste-arvustajate poolt vägagi ülistatud raamat, üllatavalt noorest autorist, kes, tuleb välja, on Aivi, Grete ja Karin P. Novartise-metsik eelkäija.
Raamatu R-diskursust alustasime kirjametsiku* Teesi ugri tugrade*,
st „”õige-metsik” kirjatehnika, sellises kirjutamises on
hoogu. Kirjutada võib ühe või kahe käega, mõne tähe vasema,
mõne parema käega”, metsiku ettelugemisega - „õige
lugemine, ikka ihu ja hingega, mets õrnalt vastu kajamas”.
Ka edasine arutelu kujunes sisukaks ja põhjalikuks. Seekordne raamat
polnud kellegi jaoks lihtne lugemine ning vähemal või rohkemal
määral oldi end sellest ikka läbi puretud... Mis siis kõige
rohkem häiris?
Liigne
meelevaldsus, struktuuritus, pidevad kordused, tõestamata, tüübist
„netist lugesin, järelikult nii on” faktide rohkus, tarbetu
võõrsõnade (kohati kohatu) kasutamine... Ilmselt
olid osad nendest ka
taotluslikud, st ühe mehe mõtete vaba lend Välgi metstes, kohas,
kus hullus Juhan Liiv. Mõte
uitab
ringi nii nagu tahab.
Loomulikult on
tore rusikaga vastu rinda
taguda ja lõbus lugeda,
kuidas meie väike Eestimaa ongi maailma naba ja maailm poleks üldse
see, mis ta praegu on, kui poleks toda ugri-mugrit. Tuletasime
ka ise välja, et „Sõrmuste isanda” Gandalf
on Vanemuine, mis Vanemuine ning nime pani Tolkien talle ilmselgelt
Kandle järgi – loogiline. Sünesteesia
ehk mitmiktaju käsitlus osutus üldiselt päris huvitavaks teemaks
ning raamatus kirjeldatud
metsatunnet ja jalgrattasõidutunnet jagati ka rrühmlaste poolt.
Tundus, et kõike oleks
võinud ehk ka Harju-loogiliselt ilma semiootilise
(võõr)keelekümbluseta
kirja panna,
võibolla oleks siis lihtravale see kraam söödavam olnud. Lugedes
olid rrühmlased ka
üht-teist tsiteeritavat endale üles märkinud ja need laused olid
kenas ja arusaadavas eesti keeles:
„Rumal on õnne
suhtes ahne, tark ei ole”*
„Pimedas on
tähed heledamad”*
Kohtumise lõpetuseks otsustati kõnnimetsikult* „hulkuda
korilase taevase laega raamatukogus”*, et kogeda, kuidas „puud
tantsivad, kui inimene neist möödub”*. Teel tuli ületada
veidi lennumetsik* rippsild; väikse saba ja sarvedega seenemetsiku*
äratas igaühes kärbseseentega kohtumine; tsibihärblased jäid
sedapuhku aga märkamatuks.
*V. Mikita „Lingvistiline mets”
** Samal ajal toimus „naaberkrundil” sõda (väidetavalt mingit
sorti õppus)
Suurepärane kokkuvõte. Kiidan!
VastaKustutaVäga metsik lugemine, vajan rahukohvi. Muidu suurepärane, õigele ugrilasele kohane kirjutis.
VastaKustuta